英語の翻訳

 
英語翻訳
 
 
     
 
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英語の翻訳

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英語の翻訳

[2011/07/13]    昨今では英語の読解力が高いお客様が増えてきたため、英語から日本語への翻訳よりも、日本語から英語への翻訳の方が圧倒的によく依頼されます。
日英翻訳では、日本語を習得した英語ネイティブが翻訳し、日英のバイリンガルが翻訳チェックするというやり方で翻訳を進めるケースが多いです。日本語の原稿解釈が難しい場合には、英語を習得した日本人翻訳者翻訳し、ネイティブチェックをかけて納品します。クロスインデックスでは、分野や内容によって、高品質の翻訳を納品するために、翻訳者やチェッカーの手配の仕方を工夫しております。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional