英文の校正

 
英語翻訳
 
 
     
 
ホーム > クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧 > 英文の校正

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

英文の校正

[2011/09/20]    英文校正は、英語を母語とする英語話者が読んで英文として自然であり、またその意図が正確に伝わる英文を提供するものでなければなりません。
その意味で英文校正は、所謂「ネイティブ話者」のエキスパートによるものであることが最良とされます。英文校正の品質は、最終的には読み手によって証明されますので、場合によっては結果が得られるまでに長い期間を要する仕事とも言えます。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional