クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感
論文アブストラクトの翻訳
[2013/10/16] 毎年のことですが、秋は国際会議やシンポジウムが目白押しのシーズンです。シンポジウムで欠かせないのが、通訳はもちろんですが、論文アブストラクトの翻訳です。配布資料などに掲載される英文のアブストラクトは、ワード数の制限などもあり、要旨を漏らさず、かつ簡潔に翻訳をまとめ上げる能力が要求されます。クロスインデックスのネイティブスタッフによる翻訳であれば、専門用語を駆使しながら、洗練された英文で研究成果を表現できます。
|